大阪的别名「難波」,写成“Nanba”还是“Namba”?事实上,两种都是对的。
本文涉及部分国际音标 (IPA) 知识。如果有需要,建议你通过参照 P2 的发音部位图或查找发音示例来理解。
拨音「ん」,基于在词中的位置不同,实际上读音也会有所不同。
其形成的不同变体在语言学上称为“同位异音体”或“音位变体”,指音位是同一个(也就是人们会把它们认成“同一个音”),但实际上的发音并不相同的现象。
具体可能有这些变体(括号里的对应 P2 的发音部位):
-
双唇鼻音 [m] (2):[p]、[b]、[m] 前
-
齿龈鼻音 [n] (4):[d]、[t]、[n] 前
-
软颚鼻音 [ŋ] (8):[k]、[ɡ] 前,同汉语、英语中的 ng
-
鼻化元音 [Ṽ]:在其他辅音以及元音前,将前面的元音鼻化,同法语中的鼻化元音
-
词尾或单独成词时,传统上认为是小舌鼻音 [ɴ] (9),但 [ŋ] 或 [m] 也常见(参见评论区)
你可能并没有见过这些音标,但先别慌。
如果不是语言学研究者,并没有必要研究这些现象,只需要通过实际上的感受就能理解这些变体是如何产生的。它们本质上是发音的简化“偷懒”:
在「散歩」(さんぽ, sampo)中,鼻音遇到唇塞音 [p],发音自然被同化往前走,发音也变为唇部的 [m]。发音靠后的「論外」(ろんがい, rongai)自然同理,往后到了软腭的 [ŋ];
「神話」(しんわ, shinwa)的「ん」遇到 [w],很自然地就会被同化,让人把鼻音加到前面的元音上,而非单独发出一个鼻音。
所以,作为语言学习者,也没有必要非要让自己的发音符合上面的变体规则,否则可能还适得其反,显得更不自然。
感受到这种有趣的现象了吗?
这也就是在旧平文式罗马字里,在 b、p、m 前的「ん」也可以写成“m”的原因。
实际上,日语中语末的拨音如何表达,目前学界仍无定论。传统上认为表现为小舌鼻音 [ɴ],但日本语言学家前川喜久雄在 2023 年的研究中驳斥了这一点。可参考以下论文:
Maekawa K. Production of the utterance-final moraic nasal in Japanese: A real-time MRI study. Journal of the International Phonetic Association. 2023;53(1)<189-212>189-212>. doi<10>10>.1017/S0025100321000050
如果这篇文章对你有帮助,欢迎分享给更多人!
部分信息可能已经过时




